Guide til de tyske restauranter i Berlin.

Der er monstermange tyske restauranter i Berlin, men den lille liste nedenfor kan være nyttig til at finde nogle af de bedre eller mere interessante. Vi har prøvet at samle, så det er lidt forskellige regioner i Tyskland, der er repræsenteret. Nogle af dem er også nævnt i vores store guide til aftensmad i Berlin.

 


DDR

Bayern

  • Maximillians, Friedrichstr.185–190, 030/20450559. Blå- og hvidternede duge. Egen øl.
  • Weihenstephaner på Hackeschen Markt, Neue Promenade 5 i Mitte, 030/25762871. Øl fra verdens ældste bryghus, men der er mere blandede oplevelser med maden og betjeningen. 
  • Augustiner på Charlottenstr. 55 ved Gendarmenmarkt. Telefon 030 2045-4020. Super populært. Bestil i rigtig god tid og lad dig ikke nøjes med at sidde udenfor eller ude bagved. Der er en fantastisk stemning i de store lokaler og er I to sultne bjørne kan vi bare anbefale den helt enorme "Augustiner Würstelpfanne", der går grassat i pølse, flæsk, kål, kartofler og knödel. Man kan måske få lov at være tre om at dele, for det er voldsomt. De har naturligvis deres egen gode øl til maden.

Berlinsk

  • Alt Berliner Wirtshaus Henne, Leuschnerdamm 25 i Kreuzberg, 030/6147730. Berliner skummelt - men kun kylling
  • Zur letzten Instanz, Waisenstr.14–16 i Mitte, 030/2425528. Berlins ældste restaurant. En af vores favoritter.
  • Scheune Restaurant, Eichkampstraße 155, 030 8924903
  • Max und Mouritz, Oranienstrasse 162 i Kreuzberg, telefon 030 695 15 911. Dejlige lokaler. Klassisk Berlin.
  • Restaurant Zillemarkt, Bleibtreustraße 48a i Charlottenburg. Telefon 030 8817040. Rustikke lokaler med brostensgulv. Restaurant i over 100 år. Har du fældet træer hele dagen er "miljöh"-platten eller "Berliner Allerlei" måske noget for dig. De to serveringer erstatter hver en uges måltider og omfatter en stor del af de berlinske kødretter i - nogen ville sige potpurri - andre ville sige miskmask. Vent lidt med at bestille desert.

Pfalz

  • Weisses Rössl, Heinersdorferstrasse 15 i Lichterfelde. Specialiteter fra sydtyskland og østrig - og pfalz. 

 Rhinen

  • Ständige Vertretung, Schiffbauerdamm 8/Albrechtstr. i Mitte, 030/2823965. Stedet, som ofte samler politikere, embedsmænd eller journalister, der savner de gode gamle dage i Bonn. 
  • Köber, Meinekestr. 4, 030 8892 6532, www.restaurant-koeber.de

Schlesien
Schlesien var gennem århundreder en tysk provins og med rige kulforkomster en del af grundlaget for velstanden i Tyskland. På Potsdam konferencen blev det besluttet, at Polen skulle overtage provinsen og mange af de polakker, som blev fordrevet fra det, der blev Ukraine, blev flyttet til Schlesien. Tilgengæld blev stort set hele den tyske befolkning fordrevet. I dag er der ikke mange rester af tysk kultur i Schlesien. Det schlesiske spisekort kunne man tidligere prøve på Restaurant Chopin, Wilhelmsplatz 4 i Wannsee men nu er den lukket og søgninger efter schlesiske restauranter giver henvisninger til polske restauranter. Man kunne ellers ønske sig at spise "Schlesisches Himmelreich" (flæskesteg med knödel og sovs med masser af tørret frugt) og sluttet af med Liegnitzer Bomben (Chokoladeovertrukken peberkage med fyld af marcipan og tørret frugt).

Schwaben
Schwaben er Sydtyskland og området omkring Baden-Würtemberg.

  • Schwarzwaldstuben, Tucholskystr.48, 030/28098084
  • Gasthaus Wiesenstein, Viktoria-Luise-Platz 12 a i Schöneberg, 030/21912405
  • Schwobaseggl Restaurant, Uhlandstraße 144 i Schöneberg. 30 / 50 17 48 52.
  • Herrmann's Einkehr, Emser Str. 24, Wilmersdorf, 88717475
Thüringen

Elsass
I det franske hjørne. Alsace er fransk, men med et stort tysk mindretal.

  • Gugelhof i  Knaackstr. 37, Prenzlauer Berg, 030/4429229. Totalt ynglingssted. Elsass er jo egentlige Alsace - så fransk mad i solide tyske portioner.
Hessen
  • Hessen-Stube, Spielhagenstr. 3,

Preussisk

  • Marjellchen, Mommsenstrasse 9, +49 (030) 8832676. Også totalt ynglingssted. Skøn, traditionel mad.

Nordtyskland

  • Den svinske restaurant, Schweinske, Ernst-Reuter-Platz 3-5 i Charlottenburg, 319910-90 handler om svinekød på enhver måde og gæstfrihed fra Hamburg.
Bare tysk...
  • Leibniz-Klause, Mommsenstr. 57, 030 323 70 68  moderne tyske specialiteter
  • Pauly Saal, Auguststrasse 11-13, 030 3000 6070 - ekstra moderne tysk
 

Specialiteter fra andre egne af Tyskland

 
Berlin møder du mad fra hele Tyskland og du kan støde på det meste på listen ovenfor. Bevæger du dig ud i Tyskland er der endnu flere specialiteter at opsøge. Vi har samlet en lille inspirationsliste her under - især, hvor der dukker nye eksotiske navne op. Det er i bund og grund helt utroligt, hvad mad fra mors gryder kan hedde. Prøv læs retterne højt og gæt på, hvad de indeholder:

  • Baden:  Flädlesuppe (pandekage i strimler suppe), Bibbeles Käs (Quark), Chnöpfli (ostnudler), Brägeli (råstegte kartofler), Bubespitzle (tykke nudler). Mere her
  • Bayern: Det bayerske køkken er ret omfattende. Du kan fx Reiberdatschi (kartoffelmos), kasnocken (oste-gnocci), Krautwickel (kåldolmere) og Ritschert (stuvning). Mere her.
  • Bremen: Labskaus, Bremer Klaben (en kage), babbeler (sukkerstang), Kohl und Pinkel er klassikeren: Grønkål med kød. Mere her.
  • Franken: Her drikker man Schlenkerla, som er røgøl. Noget af en specialitet. Bratwurst, Nürnberger Lebkuchen. Mere her.
  • Hessen og Frankfurt: - du kan jo komme væk fra Berlin og ender måske i Frankfurt (am main). Der drikker man æblevin (Ebbelwoi) som måske serveres fra en Bembel (en keramikbeholder til æblevin). Man får Grüne sosse (grøn sovs med æg og 7 slags grønne krydderurter), Rippche mit kraut (sprængt svinekød med sauerkraut) og Handkäs mit Musik (ost i olie-eddike marinade). Og naturligvis en Frankfurter(pølse). Frankfurt ligger i delstaten Hessen. Læs mere på http://www.hessen-in-berlin.de
  • Mecklenburg: I Mecklenburg drikker man Grog og øl fra Rostock. Man kan få Tüffel un Plum (Kartoffelsuppe med flæsk og blommer), Pommerche Tollatchen (blodpølse), Kloppschinken. Læs mere her.
  • Pfalz: Mesterretten her er so-maven kogt fyldt med pølser, kartofler og grøntsager. Grieweworscht (blodpølse) og Läwwerknepp (leverknödel). Du kan også få Flääschknepp mit Meerrettichsoß. De er levemænd her på egnen. Læs mere her.
  • Pommeren. I Pommeren drikker man fx Störtebeker, Usedomer eller Mellenthiner øl. På tallerknen kan du få Wruken mit Gänseklien (majroe med gåsestykker) eller Fliederbeersuppe (hyldebærsuppe). Læs mere her.
  • Rheinhessen: Kreppel (pandekager), Woihinkelsche (coq au vin), Weck, Worscht un Woi (WWW brød, pølse og vin), Bremser (drik af druemost). Vi er i vinland. Læs mere her.
  • Rheinland: Poschweck (en påskekage), Flönz (let røget blodpølse), Himmel un Ääd. Læs mere her.
  • Saarland: Geheirate, Hoorische og Gefilde er knödelvarianter. Kartoflen står i centrum her. 
  • Sachsen: Er du i Dresden eller Leipzig er du i Sachsen. Du kan støde på kartoffelsuppe med pølser, Grütze- und Leberwürstchen mit Sauerkraut und Kartoffelbrei, Sächsische Flecke, Biergulasch mit Knödeln, Til Gaffee un Guchn (Kaffe og kage) kan du få Pulsnitzer pepperkager, Dresdner Stollen, Oberlausitzer Quarkkäulchen mit Sauerkirschen. Juleaften spiser man Neunerlei, som kan være forskelligt - men al maden har symbolsk betydning.
  • Sachsen-Anhalt: Köthener Schusterpfanne - kartofler, pære og svinekød. Braunkohl - grønkål, der er tilberedt over flere dage, Bregenwurst - oprindeligt af hjerne.
  • Schleswig-Holstein: På dørtærsklen til Danmark kan du møde Grosser Hans (en kæmpe dampkage) og varm kakao med rom omtales som "Tote Tante". Mange danske træk i maden.
  • Schwaben:  Her får du fx Gaisburger Marsh (en gryderet med kartofler og kød), Buabaspitzla (nudler), kartofler kaldes nogen gange for Grombir eller Ardepfl. Læs mere her.
  • Thüringen: Spis glad Geschminck. Herfra får du husmandskost med kartofler, knödel og kød. Meget gerne pølser. Mutzbraten er grillet kød.
  • Westphalen: Pfefferpotthast, Schlabberkappes (kål og flæsk) og Panhas (en særlig, kogt pølse). Potthucke er en kartoffelret. Knockenwurst er en pølse med lidt knogle i. Knockepott er med fødder, ører mv. fra grisen. Töttchen er i samme klasse.
Det er langt fra det hele du kan få i Berlin. Du må rundt i Tyskland for at få det hele med. Husk at tjekke vores "Guide til menu-kort", hvis der er ord, du er i tvivl om. Bon appetit.
 

Rent slang

 
Den store indvandring fra hele verden til Berlin har sat sig spor i sproget. Dialekten er kendt som Berlinerisch og der er også et par madudtryk, der kan være værd at kende. Som med alt slang og lokalsprog er et godt råd at holde sig til den smalle sti når man selv taler. Det er så let at pladre ud i den forkerte sammenhæng eller til de forkerte mennesker, når vi ikke har helt styr på de ord vi bruger. Så tal dit pæne skoletysk og nyd at lytte til resten. Det kan være ord som
  • Pilssette - en pilsner 
  • Pilzsuppe - en pilsner
  • Puffa - Kartoffelpuffer eller kartofelkage.
  • Pulle - ein pulle bier. Pulle betyder flaske.
Læs mere om Berlinerisch eller berliner snautze.