Foto: DanielKirech, Free for comemrcial use.
Anmeldelse. Kan du lide Babylon og detektiven Gereon Rath og kæresten Charlotte, som smider kriminelle på porten i 1920’ernes og 1930’erns Berlin? – så vil det glæde dig at høre, at jordmoderen, Frk. Hulda Gold er af samme støbning. Den berlinske forfatter Anne Stern har skrevet en lille stribe bøger med den nysgerrige Hulda Gold i hovedrollen i 1920’ernes Berlin. Mon ikke nogen oversætter dem til dansk inden længe?
I den første bog, Schatten und Licht, følger vi Hulda Gold rundt i Berlins fattige kvarterer med armod og nød, ludere og lommetyve og… mordere. 1. verdenskrig, den spanske syge og politiske opgør tog mange liv. Krigen er slut og forældreløse børn og krøblinge er en del af gadebilledet. Sult er ikke ualmindeligt.
De, der har arbejde, slider og slæber og bor i små, klumre lejligheder med alt for mange mennesker. De, der ikke har arbejde, må finde noget i skraldespandene eller trække på gaden. Superinflationen lurer lige om hjørnet. Det samme gør løssluppenheden, hvor nogle smider alle hæmninger om natten med alkohol og narkotika. Livet er kort. Det er meningsløst. Så tag festen, når det er muligt.
Berlin er fascinerende og forskellig fra tidsalder til tidsalder og kontrasterne er større i Berlin, som de sidste 150 år ofte har været hele verdens omdrejningspunkt for ulykker. At følges med Hulda Gold rundt i Berlin anno 1922 er som at være i en tegning af Heinrich Zille. Det gamle og forsvundne Berlin.
Hulda Gold er jordmoderen og kommer i mange hjem. Også hos en ung kvinde, der skal have barn. Naboen og hendes nære veninde, Rita, er druknet i Landwehrkanal og meget tyder på mord. Rita var egentlig sygeplejerske på en sindsygeanstalt. Der var hun englen fra Dallhof, men uden arbejde må hun på gaden og bliver kendt som ”fixe Rita” i nattemiljøet, for hun er hurtig til at gøre mændene færdige. Lys og skygge. Det er egentlig ikke noget Hulda skal stikke næsen i, men hun gør det for den gravide kvindes skyld.
Historien kredser om kvarteret ved Winterfeldtplatz, som er Frk. Hulda Golds Kiez. Her hun kender alle, og alle kender hende. Her står hendes ven Bert og sælger aviser i kiosken, og barndommens flamme, Felix, har den lille cafe Winter. Lirekassemandens toner høres over pladsen.
En god krimi er jo bare en undskyldning for at fortælle en historie – og Anne Stern kommer omkring økonomi, politik, moral, seksualitet, historie, byskildringer, fattigdom, kærlighed, venskab, teknologi og lægevidenskab. Plottet er udmærket uden at det bliver til overdreven action eller krimi fra øverste hylde. Sammenligningen med Volker Kutscher tænker jeg godt Anne Stern kan tåle, selvom beskrivelserne af Berlin ikke når helt samme, uovertrufne, niveau, som hos Volker Kutscher.
Anne Stern er født i Berlin og har studeret historie og germanistik. Hun har arbejdet som lærer, men har selv med succes udgivet flere bøger med historisk udgangspunkt - og nu er hun fuldtidsdforfatter. Der er i alt 4 bøger, foreløbig, i serien om Hulda Gold og det ser ud til, at de hver finder sted i et nyt år. Du kan også læse Anne Sterns tre-binds serie om Familien Pauly, også i 1920'ernes Berlin. Eller de to bind om Die Frauen vom Karlsplatz. Jeg kommer til at læse noget mere af Anne Stern.
Ind til videre må du have mod til at læse på tysk, hvis du vil tættere på Hulda Gold. Bøger på tysk læser jeg i cirka halvt tempo som dansk, men alligevel fløj jeg igennem Fraulein Gold, og det er trygt at vide, at boghandleren har flere stående af slagsen næste gang jeg kommer til Berlin. Jeg er ikke færdig med Hulda.
Mit ordforråd på tysk er ikke perfekt, men jeg læser ud fra devisen, at hvis jeg ikke forstår det, så er det nok ikke vigtigt. Det holder som regel, og efterhånden forstår man jo alligevel. Var dog nødt til at slå ”Herbamme” op. Det betyder jordemoder, hvorefter bogen faktisk gav mere mening.
Youtubevideo: En lille, oplæst læseprøve oplæst af Anna Thalbach. Måske man skulle nappe sig nogle flere oplæste bøger på tysk. Lyt lige til Anna. Faktisk finder du også bøgerne på Spotify. Det er da et staldtip.
Tysk nedprioriteres i uddannelsessystemet, og mange har oplevet ikke lære noget som helst tysk efter flere år i folkeskolen. Det er trist, for det er et fantastisk sprog og helt nødvendigt at kunne tale med naboerne. Anne Stein skriver let og lige ud af landevejen. Der er ikke omvendte ordstillinger at gætte sig til, og selvom det måske kræver et eller to opslag, så kan de fleste med lidt tysk i bagagen og en sund vilje kæmpe sig igennem.
Så varme anbefalinger til Fräulein Gold og Anne Stern.
Anne Stern
Fräulein Gold – Schatten und Licht
Rowohlt Polaris
2020